甚麼是鏡像聖經/鏡像話語?上

《鏡像聖經》(也稱為鏡像話語)是南非牧師、教師和作家 弗朗索瓦(Francois du Toit簡稱弗氏) 對聖經的註釋翻譯。在撰寫本文時,他已經完成了一些新約聖經(路加福音 1-16、約翰福音、羅馬書、哥林多前書、哥林多前書 2 章、加拉太書、以弗所書、腓立比書、歌羅西書、帖撒羅尼迦前書、提摩太后書 2、提多書、希伯來書、雅各書,彼得前書 1-2彼得後書 1約翰一書 1-5,啟示錄)。

它被稱為《鏡像聖經》,因為弗氏對創世記 1:26的解釋:我記得我是如何突然意識到,在我們理解創世記 1:26之前,我們甚至無法開始理解十字架. 我們是按照上帝的形象和样式造的。不是我們可憐的狀態促使上帝為人類的救贖付出如此荒謬的代價;正是他對我們相似性的熱愛才說服了這一行為https://www.mirrorword.net/mirror-study-bible-faq)。在他的翻譯歷史常見問題解答頁面中,他繼續解釋說我們總是已經並將繼續是上帝形象的反映(鏡像)。

(1:26神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」)
 

弗氏的神學中有真理的迴聲。然而,他提倡救論(universalism)。他似乎將自己的信仰強加在他的釋義上,而不是解釋文本的實際含義。將我們想要說的讀入聖經,而不是讓聖經自己說話,如此永遠不會對聖經有準確理解。



例如,在弗氏關於什麼是罪性?的闡述中,他寫道,我們在神學上創造了人類天生有罪性的觀念,就好像人類天生就有缺陷一樣。事實上,這是一種扭曲的心態,是我們從亞當那裡繼承的,耶穌必須將我們從中解放出來。
 

這與聖經有直接衝突,聖經告訴我們耶穌來特別是為了讓我們擺脫罪惡和死亡,而不僅僅是扭曲的心態(羅馬書 8:1-8)。羅馬書 5 章 12 解釋說,這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。 聖經告訴我們,由於我們的罪和在這個世界上運行的黑暗勢力,我們已經完全死了(以弗所書 2:1-3). 聖經告訴我們世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀羅馬書 3:23),罪的工價乃是死羅馬書 6:23)。這比所謂的扭曲心態問題要嚴重得多。救恩遠比改變心態(覺醒)更重要——它是一個新的創造(哥林多後書 5:17-21加拉太書 6:15)。因為罪的工價乃是死;惟有 神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡,乃是永生。羅馬書 6:23)。

 

這是弗氏的神學如何錯誤地解釋聖經的一個例子,將 ESV 中的一段與鏡像聖經進行比較:
 

約翰福音 1:12 ESV 中說,但是對於所有接受他,相信他的名字的人,他賦予了成為上帝兒女的權利(和合本:凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作 神的兒女。) 將得救的人和未得救的人區分開來的關鍵是-對耶穌基督救恩工作的相信與否。

弗氏的《鏡像聖經》釋義暗示我們不需要為了成為上帝的孩子而相信,但我們需要認識到我們已經因為基督的救贖而自動成為上帝的孩子每個意識到他們與祂的聯繫的人,都相信祂是他們的原始生命並且祂的名字定義了他們,上帝保證他們確實是祂的後代,是祂所生的;祂承認兒子身份的合法性。 弗氏再次強調意識的更新,而不是像聖經所說的那樣通過基督重生到新生命中(彼得前書 1:3-4). 這忽略了我們離開基督的狀態的嚴重性,從而貶低了上帝的聖潔,貶低了耶穌提供的救恩。

 

在選擇聖經譯本來研究聖經時,我們必須設法了解翻譯者的方法論和神學立場。通常,聖經版本會在靠近前面(或網站)的介紹或描述頁面上表明其翻譯哲學。審查將幫助我們了解翻譯中優先考慮的內容(例如,動態或形式對等,考慮了哪些手稿,是否旨在推動特定議程)以及翻譯團隊成員的資歷。

 

釋義,如弗氏的釋義,更應該被認為是對聖經的釋義,而不是實際的翻譯。查看註釋時,了解作者對聖經的態度(例如,他們是否將其視為上帝所默示的話語?他們是否採用字面意義的方法?)以及他們在創作時是否有特定的目標或議程會有所幫助評論。我們不認為《鏡像聖經》是有用的釋義。事實上,它似乎在曲解聖經,更可能使人們遠離真理,而不是幫助揭示經文的含義

 

以上文章翻譯至https://www.compellingtruth.org/Mirror-Bible.html網站

arrow
arrow

    享恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()