甚麼是鏡像聖經/鏡像話語?

《鏡像聖經》是南非聖經教師弗朗索瓦杜托伊特(Francois du Toit簡稱弗氏)的新釋義。Mirror Word 是弗氏的教育事工。弗氏說,他仔細翻譯了聖經的原文,然後將信息改寫為對現代讀者來說是新鮮和清晰的。截至 2020 年,弗氏已完成部分新約聖經(路加福音 1-16 、約翰福音、羅馬書、哥林多前書、哥林多前書 2 章、加拉太書、以弗所書、腓立比書、歌羅西書、帖撒羅尼迦前書 1 章、提摩太后書 2 章、提多書、希伯來書、雅各書,彼得前書 1—2彼得後書 1約翰一書 1—5,啟示錄)。他的目標是釋義整個新約並選擇部分舊約。Mirror Study Bible 有註腳解釋作者選擇不同譯法的原因。

 

雖然弗氏聲稱要帶出聖經文本的含義,但很明顯他實際上是在將自己的信仰導入其中。弗氏是一個救論者 (universalism)他相信全人類都通過十字架得到了救贖耶穌為人類而死,當石頭滾開時,我們與他一同復活!每個人的生命都在他身上得到了充分的體現! www.mirrorword.net/about-us,於 2020 12 19 日訪問)。對於弗氏來說,福音並不是罪人可以因信基督得救,而是人類已經得救,而福音只是對這一事實的宣告。人們需要意識到這一事實並接受它,才能過上真正快樂和充實的生活。

 

比較 ESV 和《鏡像聖經》中的一些段落將說明弗氏的神學:


約翰福音 1:12 ESV 中說,但是對於所有接受他,相信他的名字的人,他賦予了成為上帝兒女的權利。 這些人與約翰福音 1 章 11 中許多拒絕基督的人相比較。重點是,雖然許多人拒絕了耶穌,但那些接受他的人(並且只有那些)成為了上帝的孩子。


《鏡像聖經》完全顛倒了這一點。《鏡像聖經》釋義的重點不是人們需要成為上帝的孩子,而是他們需要認識到他們已經因為基督而成為上帝的孩子:每個意識到與祂的聯繫的人,都相信祂是他們的原始生命,祂的名字定義了他們,上帝保證他們確實是祂的後裔,是祂所生的;祂認可兒子身份的合法性。 根據鏡像解釋,人們需要的不是兒子身份,而是兒子身份的確實認知。

 

ESV 中,約翰福音 3:3被翻譯成耶穌回答說:我實實在在地告訴你們,除非重生,否則他不能見神的國。’”所有其他現代版本都傳達了同樣的信息,儘管措辭可能略有不同不同的。關鍵是如果沒有重生,一個人將被排除在神的國度之外。《鏡像聖經》給出了完全不同的重點:耶穌強調地回答了他;除非他們一開始就從上面出生,否則沒有人能夠認出任何東西是來自上帝的領域!可以感知到我作為一個人與上帝結合這一事實,從上面揭示了人類的起源! 在這裡,接受基督並不能使人成為上帝的孩子,而只是證明人類的神聖起源。

 

雖然還有許多其他例子,但再舉一個例子就可以清楚地證明弗氏的神學傾向,這影響了他的釋義。ESV 中的約翰福音 3:17-18(在所有著名的英文譯本中也非常類似)寫道:因為上帝差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人藉著他得救信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。 這裡所說的定罪,是審判拒絕基督、不悔改的罪人的聖潔神的定罪。
I

在《鏡像聖經》中,上帝定罪的警告完全變成了另外一回事:上帝無意定罪任何人——他派他的兒子不是要當審判者,而是要成為世界的救主。不是肉體定義了你,是信心定義了你!在你真正的兒子身份的說服中(信心中),沒有分離或拒絕!對於那些不願接受這一點的人來說,就是要堅持自己的判斷,而這些判斷是由他們通過個人表現來定義自己的徒勞努力所支撐的。在他們頑固的不信中,他們拒絕了以兒子的名義所啟示和救贖真理,兒子只生於父親,而不是肉體。 對弗氏來說,當一個人拒絕承認他真正的兒子身份並試圖通過他的表現來贏得上帝的恩惠時,因拒絕聖子而受到的上帝的譴責變成了自我譴責。


歸根結底,《鏡像聖經》並不是準確的翻譯或意譯。遠比在某些方面不準確更糟糕的是,《鏡像聖經》試圖提倡實際上與新約福音背道而馳的教導。《鏡像聖經》不會幫助任何人更好地理解原文的意思;相反,它代表了對聖經的扭曲(見彼得後書 3:16)。

 

文章翻譯至https://www.gotquestions.org/Mirror-Bible-Word.html網站

arrow
arrow

    享恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()