『我活著就是基督』是甚麼意思?

 

1:21 因我活著就是基督,我死了就有益處。

[我活著就是基督]是指我還活在世上的時候[我們就是基督]?

解釋一段經文應該從上下文來判斷,如果脫離上下文,就容易斷章取義,其次也要參考原文及時代背景,這樣才能按著正意分解正道。

 

上文

1:15-18保羅告訴他們,他一生懸念就是將基督傳揚出來,不管別人傳揚的動機如何、遇到多少挑戰困難,甚至被關在監獄裡,只要基督被傳開了,他就歡喜快樂。

 

1:19 因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。

此處的得救應該是指從監獄中被釋放出來,而不是靈魂的得救,因為寫這封信時保羅被關在監獄中。

 

1:20 照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧。只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

一旦被釋放後他就可以又繼續傳揚基督了,保羅心心念念的就是高舉基督、讓別人在他身上看到基督。接著保羅說了21節。

 

本文
1:21 因我活著[就是]基督,我死了[就有]益處。

原文沒有[就是][就有]字眼

直譯:因為對我來說活-基督,死-益處。

達密版:For for me to live [is] Christ, and to die gain; 原文無[is]

2019現代中文譯本:因為對我來說,我活著,是為基督;死了,更有收穫!

 

下文

1:22-26保羅表達其掙扎的心情,到底是要留在人世,使人更多認識基督還是要離世與基督同在好的無比,最終保羅選擇留在世間,好讓基督繼續可以顯大。

 

因此,從下上文及原文來看

1:21 因我活著-基督,我死了-益處。

其正確意義為保羅活著的時候就是以基督為中心以宣揚基督為己任,總叫基督在他身上照常顯大。若死了就與基督同在,也是好的無比(得益處),而不是像中文字面一樣理解為活著時[我就是基督]

 

保羅常常以基督的奴僕(奴隸)自稱,傳揚耶穌是基督,從未自稱自己就是基督;雖我們有基督的生命內住,我們是屬基督的,靈也與基督合成一靈,但我們絕對不等於基督,如果我就是基督是真理,保羅會不告訴我們嗎?只有迷惑人的才會自稱是基督。

24:5

因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。

arrow
arrow

    享恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()